Jahreszeitentisch für den Frühling


Leider erst gestern ist auch auf dem Jahreszeitentisch der Frühling eingezogen. Zuerst nur ganz verhalten, als auf dem Regal auf einmal Kirschzweige standen und ein Hase heranhoppelte …

Yesterday spring finally also arrived at our nature table. Slightly unnoticed at first, with cherry-twigs on the shelf … along came a little hare …

P3103120011

Da traute sich das Eichhörnchen aus seiner Höhle hinaus, und Mutter Erde bekam Besuch vom Narzissenkind, das die Zweige mit seinen Blüten schmückte. Selbst ein verfrühter Osterhase hoppelte herbei und brachte einen Korb mit – was mag darin wohl enthalten sein …?

Then squirrel cautiously left its cave, and Mother Earth was visited by daffodil-child, who adorned the twigs with her blossoms and blooms. Even a prematured easter bunny hopped in, and brought a basket – guess what will be in it… ?  

P3103120009

Auch an anderen Stellen machte sich der Wechsel bemerkbar …

Change made itself visible in other places as well …

P3103120005 P3103120007 P3103120012

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s